Kako izgovoriti 'Croissant' poput Francuza

Vjerojatno ste imali problema s izgovaranjem kroasana, ali dobra vijest: niste sami. Većina govornika engleskog jezika nema pojma kako bez borbe izgovoriti ime tog pahuljastog peciva u obliku polumjeseca, obično ga nazivajući 'kru-sant' ili 'kroo-sont'. Jao. Ovdje sam da vam pokažem kako izgovoriti kroasan kao pravi Francuz, uklanjajući jezičnu zbrku i pomažući vam da zvučite très chic prilikom narudžbe u boulangerieu.



Povijest kroasana

košarica za kruh, boulangerie, patiserrie, francuski kruh, francuski, baguette, pecivo, slatko, kruh, tijesto, kroasan

Julia Gilman



Iznenađujuće, kroasan zapravo nije francuski . Nastao je u Austriji kao kipfel - pecivo u obliku polumjeseca nalik polumjesec osmanske zastave . Prema legendi, Marie Antoinette predstavila je pecivo Francuskoj iz nostalgije za svojim austrijskim nasljeđem (vjerojatnije je da je to bilo uveo ga je 1838. austrijski pekar August Zang , koji je otvorio prvu pekaru Vienesse u Parizu).



Na kraju su francuski pekari počeli izrađivati ​​vlastitu verziju kipfela koristeći lisnato tijesto umjesto tijesta. Zapravo, kroasan je postao dio francuske kulture tako kasno u povijesti zemlje da prvi recept za prepoznatljivi francuski kroasan pojavio se tek 1906 .

Kako izgovoriti kroasan

kroasan, slatko, kava, kruh

Kristine mahan



Unatoč austrijskim korijenima, ime kroasana nesumnjivo je francusko, doslovno što u srednjem francuskom znači 'polumjesec' , referirajući se na oblik polumjeseca u tijestu.

Ispravan francuski izgovor kroasana je 'kwa-son'. Ovo je zbog T na kraju francuskih riječi obično su tihi (osim ako nisu dva T i E kao u baguetteu). Početak riječi izgovara se 'kwa', jer je to standardni izgovor za francuske riječi koje počinju s 'croi', poput riječi croître, što znači 'rasti ,' ili crossover pojam balet , što znači 'prekriženo'.

Pogledajte ove uobičajene pogrešne izgovore kroasana i pogledajte kako to zvuči kad to govori izvorni francuski:



Na kraju, važno je imati na umu da se pravilno izgovaranje riječi manje odnosi na to da zvuče inteligentno ili otmjeno, a više na poštivanje jezičnog i kulturnog konteksta u kojem ta riječ postoji. Mesanje riječi druge kulture događa se puno, ali to ne mora biti jednako rašireni u doba interneta u kojem svi imamo priliku da se malo lakše educiramo.

Sljedeći put kad se nađete u boulangerieju, naručite kroasan s povjerenjem u svoje jezične sposobnosti i poštovanjem kulture koja vam omogućava da uživate u toj onoj pahuljastoj dobroti.

Popularni Postovi